Sos pitzinnos currende in sa
piàtza
Tottu-umpare che anzones abbamados
Da-e su notte-'e sa gala animados
Parent sirbones in sas dies de catza.
Pessighèndesi a s'istratza-istratza
Tottu suerados et iscaltzonados
Già ant tempus pro esser accabados,
Pro buffare de 'inu calchi tatza.
Tottu-umpare che anzones abbamados
Da-e su notte-'e sa gala animados
Parent sirbones in sas dies de catza.
Pessighèndesi a s'istratza-istratza
Tottu suerados et iscaltzonados
Già ant tempus pro esser accabados,
Pro buffare de 'inu calchi tatza.
Galu tevent gustare sa pitzinnìa;
A mannos già si
nd'ant a ammentare
De cando no aìant peruna-affannìa.
Cando
oriòlos dant ite pensare
Sa conca-at a currer a sa
bajanìa
Ma-atteros gustos ant aer pro festare...
Et dies de
Paùlis o de sa Passèntzia
Las ant a viver fattu a s'erèntzia.
🆅Dal sito http:https://www.isresardegna.org/vocabolario-casu
Galas: feste
Abbamados: riuniti nel gregge
Sirbones: cinghiali
Pessighèndesi: inseguendosi
Istratza-istratza: straccia straccia
Suerados: sudati
Iscaltzonados: scomposti
Accabados: assennati, giudiziosi
Peruna: nessuna
Oriòlos: ossessioni
Bajanìa: giovinezza
Paùlis: festa paesana dedicata a S. Maria di Paùlis
Passèntzia: festa paesana dedicata a S. Maria della Pazienza

Nessun commento:
Posta un commento