Pares cussu isteddu gai perfettu
Chi-indeòrat tristas nottes tott'in d'una.
No balet, pro chie no at mai fortuna,
Pesaresinde chito da-e su lettu;
Et deo no nde aia mancu s'isettu
De-agattare filu pro sa mia cruna,
In tamas de li ponner gai affettu.
Sa luna movet, mancari siet mannu,
Su mare piènu 'e pisches, pesosu,
Brottat sos fiòres, bogat da-e s'affannu
Sos chi-andant in s'iscuru alevosu.
Et deo cun su tou fogu ardurosu
Mi cherzo brujare, chentza ingannu,
Ca su sole no podent abbaidare
Sos poètes chi faghes innamorare.
Su mare piènu 'e pisches, pesosu,
Brottat sos fiòres, bogat da-e s'affannu
Sos chi-andant in s'iscuru alevosu.
Et deo cun su tou fogu ardurosu
Mi cherzo brujare, chentza ingannu,
Ca su sole no podent abbaidare
Sos poètes chi faghes innamorare.
🆅 Dal sito http://vocabolariocasu.isresardegna.it/lemmi.php
Assimizu: somiglianza.
Isteddu: stella.
Indeòrat: indora.
Pesaresinde: alzarsi.
Chito: presto.
Isettu: attesa, aspettativa.
Agattare: trovare.
In tamas: non solo.
Pisches: pesci.
Pesosu: pesante.
Brottat: germoglia.
Bogat: toglie.
Iscuru: scuro, buio.
Alevosu: sleale, traditore.
Fogu: fuoco.
Ardurosu: ardente.
Brujare: bruciare.
Abbaidare: guardare.
https://www.sardegnaturismo.it/it/usciamo-riveder-le-stelle La Luna dal nuraghe Su Mulinu - Villanovafranca. |