Sa segunda bòvida

Cun battor arcos est issa fraigada:
Pro chejas sa ténnica adatta.
Cun pedra uresa, alva, cumpatta,
In gavas de tufu da-e mastros piccada.

De numen faghet bòvida-a crociéra
Ca sunt duas cubas allorighittadas.
No b’intrat cun sa ‘e mare bufera,
Usu diversu ant custas faeddadas;
Et puru no b’intrant cun s’imbreaghera,
Chissà pruìte las ant gai fentomadas.
Tenet una jae chi retzet ambas dua’(s)
Et si nde falat, già ti nde ruet a prua.

🆅 Dal sito http://vocabolariocasu.isresardegna.it/lemmi.php
Bòvida: volta.
Fraigada: costruita.
Chejas: chiese.
Alva: bianca, pallida.
Piccada: scolpita, intagliata.
Numene: nome
Crociéra: la volta a crociera è un tipo di copertura architettonica formata dall'intersezione longitudinale di due volte a botte.
Cubas: botti.
Allorighittadas: avvolte, arricciate, inanellate.
Faeddadas: parlate.
Imbreaghera: sbronze.
Pruìte: perchè.
Fentomadas: nominate.
Jae: chiave.
Ruet: cade.

©suigante.
Dall'archivio del Centro Culturale "Su 'Igante"
Un particolare del museo etnografico "Domo Salaris"

Nessun commento:

Posta un commento

Sentidu