Atza

Pro A. D.

1.
Ca m’as nadu chi su cantu no est meu,
Ti dono pagas rigas pro resposta,
Ca tiu Tottòi Foi’ no est unu poéte feu:
Ancu imprées ardu reu a supposta;
Ingruscéndedi, in mesu-'e s’usciaréu,
Cust’iscrittu ti ch’intret in costa’!
Sa peràula già l’impréas prontamente
Ma sos cuntzettos los faddis frecuénte.

2.
Su fuétte ti isterrant a butuju,
Su furittu ti aùnzent a buttones.
Sa furchidda pro mantenner benuju
Et fummu niéddu appes in pummones!
S’oju pistu giùttas et tintu-a ruju
Et sos ossos sìent a duos muntones.
Gai, si sicchet sa limba tua, malaìtta,
Et da-e barras, de petta una fitta!

🆅 Dal sito http://vocabolariocasu.isresardegna.it/lemmi.php
Atza: faccia, ardire, sfrontatezza, faccia tosta.
Ardu reu: varietà del cardo, noto anche come scardasso, scardassone.
Ingruscéndedi: curvandoti, piegandoti, abbassandoti.
Usciarèu: o cherèu, ischirìa, stelo e fiore dell'asfodelo.
Costas: costola; anche a fianco, accanto.
Faddis: fallisci, sbagli.
Fuètte: frusta, sferza.
Butuju: o tuju, collo.
Buttones: bottoni; anche testicoli.
Furchidda: forca a due punte.
Benuju: ginocchio.
Pummones: polmoni.
Oju: occhio.
Muntone: mucchi.
Barras: guance, bocche, mascelle; anche parlantina; anche limite della corsa.
Petta: carne.

©suigante.
Dall'archivio del Centro Culturale "Su 'Igante"
Antònia Cabèccia

Nessun commento:

Posta un commento

Sentidu