Ma, galu, vida-umpare nos est franta;
In duos annos, nos semus abbelados
Et de tribàgliu sighimus s’andanta.
De beranos nd’amus prus de baranta:
Lùrumos de pitzinnìa sunt isvoligados,
Ma-at postu raighinas sa nostra pianta,
Sos cras los amus inghindulados.
In su nostru telalzu de sa vida,
Nois, ebbìa, amus a-esser tessidores:
L’amus a dare manna abbellida,
Obréndela, umpare, de colores,
De isteddos at a esser bestida
De nòos et cotidiànos ajubbores.
Barigados: passati, superati.
Galu: ancora.
Franta: allontanata, separata.
Abbelados: incantati.
Tribàgliu: lavoro.
Andanta: andatura.
Beranos: primavere.
Lùrumos: gomitoli.
Pitzinnìa: giovinezza.
Isvoligados: slegati, sciolti.
Raighinas: radici.
Cras: domani.
Inghindulados: ordinati, avvolti nell'arcolaio.
Telalzu: telaio.
Obrèndela: ricamandola.
Umpare: insieme.
Isteddos: stelle.
Nòos: nuovi.
Ajubbores: gioie intense, giubili.
©suigante. Deo et Sìlvia Carboni, sa cumpagna mia de vida. |
Nessun commento:
Posta un commento